Prevod od "bilo tako davno" do Češki


Kako koristiti "bilo tako davno" u rečenicama:

To je bilo tako davno, i svi zapisi o našim putovanjima izgubljeni su u kataklizmi koju smo mi sami izazvali.
Bylo to tak dávno a záznamy o našich cestách byly zničeny při katastrofě, která vyhladila i nás. Válka?
Nije bilo tako davno kad sam ja bio zakon, jašuci za Chisuma.
Není to tak dávno, a ruka zákona jsem byl já. Delal jsem pro Chisuma.
Nije bilo tako davno, digao bih slušalicu i pozvao Mareja... dobio bih tvoj posao.
Není to tak dávno, co jsem mohl zvednout telefon a zavolat Murrayovi-- a šel bys.
To je bilo tako davno i mnogo toga se dogodilo u meðuvremenu.
Už je to dlouho a mezitím se toho mnoho přihodilo.
Nije bilo tako davno da bi policajac, ako bi preduzeo ovakve mere i izneverio... bio streljan.
Není to tak dlouho od doby, kdy by neúspěch takového pokusu znamenal zastřelení.
Ali to je bilo tako davno.
Ale je to už hodně dávno.
A to je bilo tako davno, za doruèak smo morali jesti polupana pterodaktilova jaja, peèena na slanini dinosaura.
Je to už tak dávno... Na snídani jsme mívali míchaná vajíčka pterodactylů... a slaninu z dravců.
Znaš treneru, nije bilo tako davno kada sam te videla u onom tvom kamionet i pitala sam se zašto radiš to što radiš.
Víte, není to tak dávno, co jste k nám poprvé přijel, a já si říkala, proč to asi děláte.
Sad mi se cini da je sve to bilo tako davno.
Zdá se mi to tak dlouho.
Bila si tako mala kada ti je mama umrla, i èini se da je to bilo tako davno.
Byla jsi tak malá, když tvá matka zemřela. A zdá se to jako tak dlouhá doba.
Cini se da je bilo tako davno.
Zdá se to být tak dávno.
Mislim, ne može biti lako kad se jedva sjeæate moje dobi jer je to bilo tako davno.
Chci říct, že není lehké si vzpomenout na to, jaké to bylo s vámi v mém věku, protože to bylo už hodně dávno.
Ne izgleda da je bilo tako davno.
Nepřipadá mi, že to je takhle dlouho.
Ne, nisam primijetio da je bilo tako davno.
Ne, neuvědomil jsem si, že už je to tak dávno.
To je bilo tako davno kada sam bila u sestrinstvu.
To bylo dříve, když jsem pracovala pro charitu.
Nije bilo tako davno, kad si služila onom ko je izazvao svu ovu patnju.
Není to tak dlouho, co jsi sloužila tomu, jenž je za tohle všechno zodpovědný.
Nije bilo tako davno, seæaš se kada smo se kao klinci zakleli da nikada neæemo da se venèamo?
Není to tak dlouho, co jsme byli v domku na stromě a ty jsi říkala, že se nikdy neožením.
Ali, ako je to bilo tako davno...
Ale kdyby to byla opravdu jen stará historie...
Dobio sam lošu frizuru baš pre nego što smo ja i moja velika bivša raskinuli, ali to je bilo tako davno da se jedva uopšte i sećam.
Mám blbej sestřih od tý doby, co jsem se rozešel se svou velkou bejvalku, a to bylo už tak dávno, že si sotva vzpomínám.
Oh, Eugenia, to je bilo tako davno.
Ale Eugenie, vždyť to už je tak dávno.
Nije bilo tako davno kad smo radili rame uz rame u "W", i potpuno me je oborila s nogu.
Není to tak dlouho, co jsem já a ona pracovali bok po boku v "W", - a já se do ní naprosto zbláznil.
Nije bilo tako davno da sam ja bila ovde uz tebe.
Není to tak dlouho, co jsem stála za tebou.
Dušo, to je bilo tako davno.
Ale zlato. To bylo asi před dvěma osobnostmi.
Da nije bilo tako davno, možda bih i uspeo.
Kdyby se to nestalo už tak dávno, - tak by se mi to možná podařilo.
To je bilo tako davno, ko bi se setio?
Je to už tak dávno, kdo by si to pamatoval?
Nije bilo tako davno da sam stajala na bunaru ovako, a ti si se pojavio niotkuda, napola u delirijumu.
Není to tak dlouho, co jsem stála u podobné studny a zničehonic ses objevil ty, napůl blouznivý.
Izgleda kao da je bilo tako davno.
Zdá se, jako by to bylo hrozně dávno.
Nije bilo tako davno kada smo Francis i ja vladali Francuskom.
Není to dávno, co nás s Francisem korunovali vládci Francie.
To je bilo tako davno, ne seæam se.
To je tak dlouho, že si to už nepamatuju.
0.39275813102722s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?